poniedziałek, 15 października 2012

Abruzzo Trip


Erasmus to nie tylko nauka, to również możliwość zobaczenia tego, co nowe, piękne i niesamowite.  To dlatego tak uwielbiam podróżować, to co zobaczę, wszystko co piękne, niesamowite i dziwne pozostanie na zawsze zapisane w mojej pamięci. A zdjęcia zrobione podczas podróży pozostaną wspaniałą pamiątką.

Tutejsza organizacja studencka zorganizowała wycieczkę, dzięki której miałyśmy okazję zobaczyć kilka miejsc w regionie, w którym obecnie mieszkamy, czyli w Abruzji. Pierwszym przystankiem na naszej trasie był Rezerwat Natury Lama Bianca, gdzie po krótkim spacerze zjedliśmy pierwszy lunch ;p


c.d. w zakładce [Erasmus Pescara]

poniedziałek, 8 października 2012

Start Erasmus :D


Proces aklimatyzacji w Pescarze przebiega pomyślnie, choć nie bez trudności...

Największym problemem po przyjeździe tutaj było znalezienie mieszkania. Tutejsze prawo jest niekorzystne dla właścicieli, ponieważ im krótszy i tańszy koszt najmu tym większy podatek należy oddać państwu. Dopiero trzeciego dnia udaje nam się znaleźć mieszkanie, które spełnia nasze najważniejsze warunki: jest tanie (140 Euro od osoby za pokój 2-osobowy) i na 5 miesięcy. Tutejsze koszty wynajmu to za pokój dwuosobowy: od 150 Euro za osobę i od 200 Euro za pokój jednoosobowy. Plus oczywiście opłaty za media.

Obecnie mieszkamy z dwoma wspaniałymi włoszkami Julią[Dżulią] i Luciją[Lucziją], które przygotowują nam pyszne włoskie dania i które z trudem wymawiają polskie słowa:

c.d. w zakładce Erasmus ;p

czwartek, 27 września 2012

Viva Italia!


A więc tak...

Nasza podróż właśnie się rozpoczęła! Erasmus Projekt - Pescara czas zacząć!

Jak się zmieścić w 15kg bagażu + 10 kg (podręcznego) na pół roku? To wiem tylko ja i Kinga. Tylko najpotrzebniejsze rzeczy a i tak wciąż za dużo kilogramów... szybkie przepakowanie na lotnisku i jesteśmy gotowe do „lotu”. Dla Kingi był to pierwszy raz ;D Na szczęście ma to już za sobą.

Lot z Krakowa do Rzymu trwa jakieś dwie godziny. Na lotnisku w Ciampino jesteśmy ok. 20. Jeszcze w samolocie pełnym Włochów poznajemy Emanuela, który jest na tyle uprzejmy, żeby pomóc nam dotrzeć na stację kolejową Termini (bilet autokarowy 4 Euro). Stamtąd odbiera nas mój dobry znajomy i jedziemy do Ostii, żeby podziwiać burzę nad Morzem Śródziemnym i spróbować pierwszy raz włoskiej pizzy....

c.d. w zakładce Erasmus Pescara

czwartek, 6 września 2012

O Meridzie co Szkota nie chciała

Dlaczego tak bardzo lubimy bajki? Odpowiedź jest prosta. W stereotypowy, ale jakże piękny sposób ukazują uczucia i emocje, z którymi borykamy się na co dzień. Ponadto mają wyjątkowo silną moc edukacyjną.


Oglądając Meridę Waleczną mamy wrażenie, że trafiliśmy na produkcję Disneya. Waleczna księżniczka trochę krnąbrna, nieokrzesana oraz wyjątkowo samodzielna. Skojarzenie jak najbardziej na miejscu. Ze współpracy Pixara z Disne'yem powstała piękna historia w otoczeniu Szkockich legend i scenerii.


Bunt to niewyczerpywalny temat rzeka. Tym razem trafiamy na łono pradawnej szkockiej rodzinki z dorastającą córką i psocącymi trojaczkami. Konflikt pojawia się na linii matka – córka. Ta pierwsza, ściśnięta gorsetem, przygotowuje Meridę do ważnego zadania – bycia żoną perfekcyjną. Ale nastolatka, przystrojona w burzę rudych kręconych włosów, woli jeździć konno, strzelać z łuku i wspinać się. Po prostu pragnie wolności – ale za jaką cenę?


Merida buntuje się również przeciwko przestarzałym tradycjom, które nijak mają się do jej poglądów. Kiedy po jej rękę przypływają lordowie ze swoimi mało przystojnymi synami (a co by było gdyby, któryś z nich okazał się zadufanym w sobie, tajemniczym i przystojnym księciem?) a ta musi wybrać spośród nich przyszłego małżonka, następuje punkt kulminacyjny.


Bajkę ogląda się miło i przyjemnie (odradzam ją stanowczo bardzo małym pociechom, niektóre sceny mogą być dla nich przerażające). Uroku dodają narodowościowe stereotypy: rude włosy, wyrośnięci mężczyźni, kraciaste kitle i ich brak... . A także piękna wzruszająca scena pod koniec animacji, gdy matka i córka odnajdują wreszcie wspólny język (oczy same się pocą ;p).


W oryginalnej wersji językowej głosu Meridzie użycza mało znana szkocka aktorka - Kelly MacDonald; Fergusowi (ojciec rudowłosej) – świetny komik i aktor, William Connolly; a matce Elinor - (niezapomniana rola Elinor Dashwood w Rozważnej i romantycznej) Emma Thompson. W polskiej wersji kolejno usłyszymy: Dominikę Kluźniak, Andrzeja Grabowskiego i Dorotę Segdę.



  


poniedziałek, 3 września 2012

Erasmus Projekt - Pescara !

Już tylko 10 dni dzieli nas od dnia, w którym wyruszymy w naszą półroczną podróż po ziemi Włoskiej. :) W tym czasie chcemy wspólnie z Kingą podzielić się naszymi odczuciami i doświadczeniami związanymi z nieco bardziej południową szerokością kulturową. A oto mała jej dawka. :D



Po prawie rocznym użeraniu się z polską biurokracją i przeciwnościami losu (zawsze do pokonania!) już jedną nogą jesteśmy na włoskim uniwersytecie i pescarskiej plaży. :D To zaskakujące jak wiele znaków otrzymałyśmy, by zrealizować nasze marzenie. :) 

Dla niewtajemniczonych - Pescara to małe miasteczko (porównywalne do Dąbrowy Tarnowskiej jeśli chodzi o wielkość populacji) położone w regionie Abruzja. Na mapie to będzie gdzieś tu...



Opiszemy wszystkie ciekawostki z tego obcego i dzikiego kraju dotyczące w największej mierze studiowania ;p a także z podróżowania i spędzania wolnego czasu. Po prostu czy ta obca ziemia nadaje się do zamieszkiwania przez przedstawicielki płci pięknej (i nie tylko) krajów słowiańskich. :)

Pescara:






Foto z:
http://i1.trekearth.com

sobota, 25 sierpnia 2012

Chocolate heaven!


If you don't know where to take a girl on a date, Lviv Handmade Chocolate it's the perfect solution. ;) You can find it in Krakow at Szewska street.

Jeśli nie wiecie gdzie zabrać dziewczynę na randkę, to wspaniałym rozwiązaniem jest właśnie Lwowska Manufaktura Czekolady, którą znajdziecie w Krakowie na ul. Szewskiej.



My first meeting with LHC was (of course) in Lviv two years ago. It was impressive! Shop, which I found  was offer many wonderful chocolate "wonders"! :p

Moje pierwsze spotkanie z Manufakturą miałam podczas pobytu we Lwowie dwa lata temu. Pamiętam, że zrobiła na mnie ogromne wrażenie. Sklepik, do którego trafiłam oferował wiele wspaniałych czekoladowych "cudeniek", którym nie można się było oprzeć! ;p



Krakow branch is amazing! Huge glass site shows us the chocolate experts at work. The chocolate City Hall is impressive!

Krakowska filia jest niesamowita! Ogromna przeszklona witryna ukazuje nam specjalistów od czekolady przy pracy. A czekoladowy ratusz przy wejściu robi wrażenie!


Moving on the floors, we can see how they do figures and chocolates every shapes. From angels, through cars, hearts, dogs, cats to the shoes. And many other...

Przechodząc przez kolejne piętra możemy zobaczyć jak wykonują na bieżąco czekoladki i figurki najprzeróżniejszych kształtów. Od aniołków, poprzez samochody, serduszka, pieski, kotki, aż po buty. 










Next is a shop where you can buy all the products for a really affordable price.

Dalej jest sklep, w którym te wszystkie produkty można kupić za naprawdę przystępną cenę. 


On the top floor you can sit in a stylish cafe. Stylish wooden tables and chairs, crochet runners and bottles with flowers. On the walls you can see chocolate pictures, and on the monitors are showing the films how LHC preparing the special sweetness.

Na ostatnim piętrze można usiąść w stylowej kawiarni. Drewniane stylowe stoliki i krzesła, na stolikach szydełkowe bieżniki i flakoniki z kwiatkami. Na ścianach zdjęcia z przysmakami, a na monitorach można obserwować jak przygotowuje się po szczególne słodkości.



We can choose coffee, tea, alcohols, juices. But first you should try chocolate. The choice we have, of course, dessert and milk version (is more fluid through the milk). For me, types of chocolate is definitely not enough. But you can't leave without trying the Lviv Chocolate version.

Do wyboru mamy kawy, herbaty, alkohole, soki. Ale skoro już jesteśmy w Manufakturze Czekolady, to przecież zbrodnią jest zamówienie czegoś innego jak czekolada. Do wyboru mamy oczywiście wersję deserową oraz mleczną (jest bardziej płynna przez mleko). Jak dla mnie rodzajów czekolady jest zdecydowanie za mało i tu przydałyby się bardziej wyszukane nazwy. Jednak nie można wyjść z Manufaktury bez spróbowania czekolady po Lwowsku.



LHC offers an unforgettable experience, especially: visual, taste and smell. Go and try it!

LMC gwarantuje niezapomniane doznania "ogólnozmysłowe", zwłaszcza: wzrokowe, smakowe i zapachowe. Gorąco polecam!

Foto z:

poniedziałek, 20 sierpnia 2012

Wawel Dragon - Light my fire



The most famous pet in Krakow (after pigeons) is the Wawel Dragon, which proudly presents before the entrance to the Dragon Cave near the castle.

Najsłynniejszym zwierzakiem w Krakowie (zaraz po gołębiach) jest Smok Wawelski, który dumnie prezentuje się tuż przed wejściem do Smoczej Jamy u stóp zamku.


Once upon a time the King Krak had got a problem. The fire-breathing creature terrorized the city. He extremely fond of virgins, but not only. He prefer also otther kinds of human or animals.

Jak podają legendy, w dalekiej przeszłości za czasów panowania króla Kraka, miasto terroryzował stwór ziejący ogniem, który wyjątkowo upodobał sobie dziewice. Ale nie tylko. Nie gardził również innymi smakowitymi kąskami pochodzenia ludzkiego, czy też zwierzęcego. 


Unfortunately he wasn't ate plants. In any case, the king had a problem, virgins was missing, and the city also began to depopulate. To raise the morale of warriors, the king promised reward for lucky knight.

Niestety jego dieta nie była zbilansowana i gardził roślinnością. W każdym razie król miał problem, dziewice się kończyły, miasto zaczęło się wyludniać. By podnieść morale wojów, obiecał nagrodę temu, kto pozbędzie się ziejącego problemu. 


Unfortunately warriors proved to be not very clever and only shoemaker Skuba solved the problem. Brilliant young boy had got an idea to beat greedy creature. He stitched sulfur in the sheep skin and took it at the cave.

Niestety wojowie okazali się mało sprytni i dopiero szewczyk Skuba poradził sobie z problemem. Błyskotliwy młodzieniec podstępem postanowił pokonać żarłocznego stwora. W baraniej skórze zaszył siarkę i wypchane zwierzę dostarczył pod jaskinię. 


At the morning the dragon saw the innocent lamb so he decided to ate it. Dragon not suspected that it was the last meal of his life. Sulfur began to burn in the stomach and to put the fire out he began to drink water from the river.

W stanie lekkiego rozespania smok nie zauważył podstępu i widząc nieruchome jagnię, pożarł je w całości. Zadowolony z siebie smok nie podejrzewał, że był to ostatni posiłek w jego życiu. Pożarta siarka zaczęła palić go w żołądku i by ugasić pożar swych trzewi zaczął pić wodę z Wisły.


He drank, drank, drank, drank and drank .... to burst.

Pił, pił, pił, pił i pił.... aż pękł.

And so brave shoemaker overcame a terrible dragon. As usual at legends.

I tak oto dzielny szewczyk pokonał strasznego smoka i otrzymał należną mu zapłatę. Jak to w legendach zwykle bywa.


Either way, the dragon still sows (belches) terror near the Wawel for only 1.22 pln (TAX icluded).

Tak czy inaczej, smok wciąż (z)sieje postrach u stóp Wawelu za jedyne 1,22zł z VAT.



Foto z:
http://www.akcjadobrapolskaszkola.com
http://bi.gazeta.pl
http://wtramwaju.blox.pl
http://fenu.pl
http://bialczynski.files.wordpress.com
http://imgll.trivago.com
http://x.garnek.pl

sobota, 11 sierpnia 2012

Baroque - come, see, taste


Krakow is a beautiful city and there are a lot of beautiful places for a romantic rendezvous, meeting with friends or time for drinking a delicious coffee. And where is this place? Baroque is a well-known brand in the city. One of the cafe is situated in the Cloth Hall.

Kraków to piękne miasto i nie brak w nim pięknych miejsc na romantyczną randkę, spotkanie ze znajomymi czy wypicie pysznej kawy. A gdzie jest takie miejsce? Baroque to znana marka w mieście, a jeden z lokali mieści się w Sukiennicach. 


Is it a beautiful place to chat or coffee? Seats (which are located under the roof of the Cloth Hall) invite you to comfortably sit on them and spend some time.

Czyż jest piękniejsze miejsce na rozmowę czy kawę? Fotele mieszczące się pod zadaszeniem Sukiennic od strony Ratusza zapraszają, by wygodnie się na nich rozsiąść i w otoczeniu krakowskich zabudowań, dorożek, gołębi... spędzić dłuższą chwilę.


Proper place is (of course) in the basement. Down stairs we will see a modern style bar with full of various kinds of alcohols. But you can also see beautifully crafted mirror frames, phonograph of the era, and the red-gold couch in the Baroque style.

Właściwy lokal znajduje się oczywiście w piwnicy. Po zejściu po schodach ukazuje się nam bar w nowoczesnym stylu pełen różnego rodzaju alkoholi. Ale obok tego nowoczesnego stylu można zobaczyć pięknie zdobione ramy luster, patefon z epoki, a w sali po prawej stronie niewątpliwą atrakcją jest czerwono-złoty Ludwik.


And what about the menu? From warm to cold drinks. Coffee lovers will be delighted, by 9pln will be able to taste the best Ice Coffee in Cracow. I know what I'm saying, that I write :). What kind of drinks? Sex In the Morning, Parsley Prince and Baroque Collins (specialty of the place). As for prices are also baroque, from 8pln for tea, espresso - 7pln, these drinks start from 16pln.

A co w menu? Od napojów ciepłych po zimne. Smakosze kaw będą zachwyceni, za 9 zł będą mogli skosztować najlepszej mrożonej kawy w Krakowie. Znam się na kawach i wiem co mówię, tzn. piszę :). Oprócz tego drinki np. Seks o poranku, Pietruszkowy książę czy Baroque Collins (specjalność zakładu). Co do cen, również są barokowe, herbata od 8zł, espresso - 7 zł, wspomniane drinki od 16zł.


The Baroque can not be ignored, especially when you go out from the Museum of the Underground Market. Glass-case with drinks and a beautiful looking pastries, invites you to cross the cafe threshold.

Obok Baroque nie można przejść obojętnie, zwłaszcza kiedy wychodzi się z Muzeum Podziemia Rynku. Gablota wypełniona napojami i pięknie wyglądającymi wypiekami zaprasza, by przekroczyć progi lokalu.

Further to the exit you will pass the Baroque shop with alcohols.

Zmierzając dalej do wyjścia mijamy sklep Baroque z alkoholami.


A fantastic team (that works there) will satisfy you. And you will make the Baroque on the best places to visit in Krakow. :)

Fantastyczna ekipa, która tam pracuje, spełni wszystkie wasze zachcianki i sprawi, że umieścicie lokal na liście ulubionych:)

Foto z:
http://www.facebook.com/pages/Baroque-w-Sukiennicach/308832409130308